Numeri 25:5

AB

En toen zei Mozes tot de rechters van Israël: Een ieder zal zijn mannen executeren, die zich onder het juk van Baal-Peor hebben gebogen!

SVToen zeide Mozes tot de rechters van Israël: Een ieder dode zijn mannen, die zich aan Baal-peor gekoppeld hebben!
WLCוַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אֶל־שֹׁפְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל הִרְגוּ֙ אִ֣ישׁ אֲנָשָׁ֔יו הַנִּצְמָדִ֖ים לְבַ֥עַל פְּעֹֽור׃
Trans.

wayyō’mer mōšeh ’el-šōfəṭê yiśərā’ēl hirəḡû ’îš ’ănāšāyw hanniṣəmāḏîm ləḇa‘al pə‘wōr:


ACה ויאמר משה אל שפטי ישראל  הרגו איש אנשיו הנצמדים לבעל פעור
ASVAnd Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
BESo Moses said to the judges of Israel, Let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor.
DarbyAnd Moses said to the judges of Israel, Slay every one his men that have joined themselves to Baal-Peor.
ELB05Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Erschlaget ein jeder seine Leute, die sich an den Baal-Peor gehängt haben!
LSGMoïse dit aux juges d'Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal-Peor.
SchUnd Mose sprach zu den Richtern Israels: Jedermann töte seine Leute, die sich an Baal-Peor gehängt haben!
WebAnd Moses said to the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined to Baal-peor.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken